باب:
دفع السواك
إلى الأكبر.
74. Misvakı Büyük Olan Kişiye Vermek
وقال
عفان: حدثنا
صخر بن
جويرية، عن
نافع، عن ابن
عمر: أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال:
(أراني أتسوك
بسواك،
فجاءني
رجلان،
أحدهما أكبر
من الآخر،
فناولت
السواك
الأضغر
منهما، فقيل
لي: كبر،
فدفعته إلى
الأكبر منهما).
قال
أبو عبد الله:
اختصره نعيم،
عن ابن المبارك،
عن أسامة، عن
نافع، عن ابن
عمر.
[-246-] Ibn Ömer, radiyallahu anh, Nebi s.a.v.'in şöyle buyurduğunu
söylemiştir: "Rüyamda misvak kullandığımı gördüm. Biri diğerinden daha
büyük bir adam geldi. Ben misvağı küçük olanına verdim. Bana "büyük
olanına ver" denildi. Ben de büyük olanına verdim."
AÇIKLAMA: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e "büyük olanına ver" diyen kişi
Cebrail' dir (a.s). İbn Battal şöyle
demiştir: Bu, misvak vermede yaşı büyük olana öncelik vermeyi gösterir. Yemek,
İçmek, yürümek ve konuşmak da böyledir.
Mühelleb şöyle demiştir: "Bu, topluluk rütbelerine göre
oturmadığında söz konusudur. Rütbelerine göre oturduklarında sünnet olan sağdakinden
başlamaktır." Bu görüş doğrudur.
Bu hadis başkasının misvakını kullanmanın mekruh olmadığını
gösterir. Ancak müstehap olan söz konusu misvakı yıkadıktan sonra
kullanmaktır. Bu konuda Ebu Dâvud'da Hz. Âişe'den rivayet edilen şu hadis
vardır: "Resûlullah yıkamam için misvakı bana verirdi. Ben de dişlerimi
temizledikten sonra misvakı yıkayıp ona verirdim. Bu, Hz. Aişe'nin edebinin
yüceliğini ve zekasının büyüklüğünü gösterir. Çünkü Hz. Âişe misvakı aldıktan
sonra, Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in mübarek tükürüğündeki şifa kaybolmasın
diye onu yıkamamış, kendisi kullandıktan sonra edep gereği ve Hz. Peygamber'in
emrine uyarak yıkamıştır. Hz. Peygamber'in misvakı yıkama emri, kullanmadan
önce ona güzel koku sürme ve su ile yumuşatma anlamına da gelebilir.